Exonyme und Toponyme

Datum: 24. Juni 2006
Uhrzeit: 21:54 Uhr
Ressorts: Kultur & Medien
Leserecho: 1 Kommentar
Autor: Dietmar Lang
Sprachkurs Portugiesisch (Brasilianisch)

Als ich soeben nach dem Wikipedia-Eintrag zu Berlim gesucht habe, bin ich über diese Worte gestolpert. Unter der Überschrift „Liste portugiesischer Exonyme für deutsche Toponyme“ finden sich die portugiesischen Bezeichnungen für deutsche Städte, Flüsse und Gebiete. Besser kann ich es auch nicht erklären. Einfach mal nachschauen was Reno, Espira oder Ratisbona bedeutet.

© 2005 - 2024 brasilien Magazin. Alle Rechte vorbehalten. Sämtliche Inhalte dieser Webseite sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung und Verbreitung nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung von IAP gestattet. Namentlich gekennzeichnete Artikel und Leser- berichte geben nicht unbedingt die Meinung der Redaktion wieder. Für Einsendungen und Rückmeldungen bitte das Kontaktformular verwenden.

Kommentarbereich

Hinweis: Dieser Kommentarbereich ist moderiert. Leser haben hier die Möglichkeit, Ihre Meinung zum entsprechenden Artikel abzugeben. Dieser Bereich ist nicht dafür gedacht, andere Personen zu beschimpfen oder zu beleidigen, seiner Wut Ausdruck zu verleihen oder ausschliesslich Links zu Videos, Sozialen Netzwerken und anderen Nachrichtenquellen zu posten. In solchen Fällen behalten wir uns das Recht vor, den Kommentar zu moderieren, zu löschen oder ggf. erst gar nicht zu veröffentlichen.
  1. 1
    Christian

    Sowas habe ich schon lange gesucht!

    Aber etwas übertrieben: Friburgo de Brisgóvia hört sich stark nach Ungarn an…

    Und Estugarda hab ich auch noch niemanden sagen hören. Die versuchen immer Stuttgart auszusprechen was dann meistens in ‚Esduttgardschi‘ endet.

Bitte anmelden um einen Kommentar zu verfassen.